|
翻訳の仕事 出版翻訳
翻訳の仕事 実務翻訳
翻訳の仕事 メディア翻訳
翻訳の仕事 英語の翻訳
翻訳の仕事 英語以外
|
メディア翻訳は、出版翻訳以外のメディアにかかわる翻訳の総称を指し、報道から娯楽・バラエティー、音楽・芸術まで全てのメディアを通じて発信されているものの翻訳の仕事です。
一口にメディア翻訳と言ってもいろいろな種類があります。
具体的には新聞や雑誌記事の翻訳で、ことに雑誌はメディア翻訳者の主な活躍の場の一つといえるでしょう。
海外の雑誌の日本語版は、『ニューズウィーク』『フォーブス』『ヴォーグ』『ナショナル・ジオグラフィック』など続々と刊行されています。そのジャンルも、政治経済から、科学、自然科学、ビジネス、金融、エンターテインメント、ファッション、スポーツと多岐にわたり、優秀な翻訳者が常に求められています。
新聞についても、海外の主要紙のダイジェストが、インターネットを通じて日本語で読める時代です。
活字メディアの翻訳市場はまだ小さいですが、発行・発信部数が多いので今後発展する分野と言えるのではないでしょうか。
音楽の世界では、洋楽の歌詞対訳に音楽通の翻訳者が活躍しています。
ただ問題なのは該当する音楽ジャンルやミュージシャンに精通していることが必須のため、来日アーティストの通訳やラジオの DJ など、業界関係者がほとんどです。
また、歌詞のスクリプトが手に入らない場合も少なからずありますので、ヒアリングの力が不可欠になってきます。
パソコンの普及とともに、CD-ROM ソフト、ゲームソフト、マルチメディア、ウェブサイトなどの新しい領域にも、翻訳の需要が出てきています。メディア翻訳全体としての市場もまださほど大きいとは言えませんが、非常に間口が広く、メディアの多様化とともに今後の成長が期待されている仕事と言えます。
在宅の翻訳アルバイトとしては一番需要が多い分野ではないでしょうか?
トップページへ戻る
|